الأثر- قصيدة بالألمانية والإنجليزية والفرنسية -شعر محمد علي الهاني (تونس)
2 مشترك
كاتب الموضوع
رسالة
medalihani عضو شرف الموقع
الدولة : الجنس : عدد المساهمات : 64مزاجي : تاريخ التسجيل : 05/01/2010الابراج : الموقع : www.medalihani.malware-site.www العمل/الترفيه : موجّه بيداغوجي متقاعد
موضوع: الأثر- قصيدة بالألمانية والإنجليزية والفرنسية -شعر محمد علي الهاني (تونس) الجمعة 8 يناير 2010 - 16:24
[size=24]
الأَثَـــــر
شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي (تونس)
ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري(مصر)
ترجمه إلى الفرنسية: مرتضى العبيدي(تونس)
ترجمه إلى الإنجليزية: نضــــال الهاني(تونس)
نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
نخلـــةٌتَقْتَفِي أََثَري
وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري
وأنا أَقْتَفي
أثَرًا لِلْوطَنْ.
******************
Spur
Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien
Ein Stern folgt meiner Spur
Eine Palme folgt meiner Spur
Eine Blume folgt meiner Spur
Aber ich folge einer Spur
Aus der Heimat
******************
La trace
Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE
Traduction de Mortadha Labidi- Tunisie
Une étoile suit mes traces
Un palmier suit mes traces
Une fleur suit mes traces
Quant à moi
Je suivais les traces
De la patrie.
******************
The Trace
Poem wrote by Mohamed Ali Elhani –TUNISIA
Translated By Nidhal Elhani- Tunisia
A star follows my trace
A palm follows my trace
A flower follows my trace For me
I’ m following a trace
Of country.
******************
Dr.Hannani Maya المشرف العام
الدولة : الجنس : عدد المساهمات : 60652مزاجي : تاريخ التسجيل : 21/09/2009الابراج : العمل/الترفيه : الأنترنيت والرياضة والكتابة والمطالعة
موضوع: رد: الأثر- قصيدة بالألمانية والإنجليزية والفرنسية -شعر محمد علي الهاني (تونس) الإثنين 18 يناير 2010 - 0:33
صح لسانك يا الأخو وعشت سعيدا لكي تبقى منبرا مشعا للشعر العربي الذي يلامس قلوب قارئيه
المشرف العام
مع التقدير
medalihani عضو شرف الموقع
الدولة : الجنس : عدد المساهمات : 64مزاجي : تاريخ التسجيل : 05/01/2010الابراج : الموقع : www.medalihani.malware-site.www العمل/الترفيه : موجّه بيداغوجي متقاعد
موضوع: رد: الأثر- قصيدة بالألمانية والإنجليزية والفرنسية -شعر محمد علي الهاني (تونس) الجمعة 22 يناير 2010 - 1:43
Hannani Maya كتب:
صح لسانك يا الأخو وعشت سعيدا لكي تبقى منبرا مشعا للشعر العربي الذي يلامس قلوب قارئيه
المشرف العام
مع التقدير
أخي الكريم الفاضل Hannani Maya
أسعدني كلامك المعطّر...
دام مرورك ونبلك...
تحياتي وتقديري.
يتكسّرُ موجٌ على صخرةٍ،
يتكسّرُ بحرٌ على ساحلٍ،
يتكسّرُ ليلٌ على نجمةٍ...
ثمَّ يفنى الجميعُ
و يبقى العـــــــــــراق
شعر: محمد علي الهاني (تونس)
الأثر- قصيدة بالألمانية والإنجليزية والفرنسية -شعر محمد علي الهاني (تونس)