البيت الآرامي العراقي

قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  Welcome2
قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  619888zqg202ssdr
البيت الآرامي العراقي

قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  Welcome2
قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  619888zqg202ssdr
البيت الآرامي العراقي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

البيت الآرامي العراقي

سياسي -ثقافي-أجتماعي


 
الرئيسيةالرئيسيةبحـثس .و .جالتسجيلarakeyboardchald keyboardدخول

 

 قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Dr.Hannani Maya
المشرف العام
المشرف العام
Dr.Hannani Maya


قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  Usuuus10
قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  8-steps1a
الدولة : العراق
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 60486
مزاجي : أحب المنتدى
تاريخ التسجيل : 21/09/2009
الابراج : الجوزاء
العمل/الترفيه العمل/الترفيه : الأنترنيت والرياضة والكتابة والمطالعة

قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  Empty
مُساهمةموضوع: قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين    قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين  Icon_minitime1الإثنين 4 أبريل 2011 - 16:13

قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين




[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين
الترجمة: محمود عباس مسعود
Two Poems by ALEXANDR PUSHKIN
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud

Awakening
صحوة
أيتها الأحلام
أين حلاوتك
يا أيتها الأحلام؟
وأين بهجة الليل؟
لقد تلاشت أحلامي
والآن ها أنا ذا مستيقظ لوحدي
وسط العتمة العميقة
والليل الساكن يطوّق سريري.
على حين غرة
تتسلل الرعشة إلى أحلام حبي
فتفرّ مني
وتختفي بين الحشود.
مع ذلك
تبقى نفسي تعج برغبات الأحلام
ويتملكها شوق عارم
للإمساك بالذكريات.
أيها الحب
أصغِ لصراخي أيها الحب
وارسل رؤاك ثانية إليّ
وعندما ينبلج الصبح
لا توقظني
بل دعني أرقد رقدتي الأبدية.

Dreams, dreams,
Where is your sweetness?
Where, O where
The joy of night?
It disappeared
My happy dream,
And now alone
In deep darkness
I am awakened.
A silent night
Surrounds my bed.
Suddenly cold,
Instantly gone,
Lost in a crowd,
My dreams of love.
The soul, yet full
Of dreams' desires,
Yearns to seize
The memories.
Love, love,
O' hear my cry:
Send once more to me
Your visions.
And in the morning,
Entranced anew,
Let me die
Unawakened.

Night
الليل
صوتي الذي يضفي عليه الحب
رقة وشوقاً
يزعج سكينة الليل الحالم...
في حين تحترق شمعة ناحلة شاحبة
قرب سريري فتذيب نفسها...
من قلبي تنطلق أشعارٌ متسارعة
على هيئة جداول من الحب
تترنم
تنشد
ثم تتمازج.
تنطلق، مليئة بكِ
زاخرة بشوق متعاظم.
يخيل إليّ أنني أبصر عينيكِ
تشعّان في الظلمة
وتلتقيا عينيّ
أرى ابتسامتكِ
وأراكِ تتحدثين إليّ وحدي، هامسة:
أي صديقي!
يا أعز أصدقائي
أحبــ...كَ
أنا لكَ...
خاصتكَ.

My voice, to which love lends a tenderness and yearning,
Disturbs night's dreamy calm... Pale at my bedside burning,
A taper wastes away... From out my heart there surge
Swift verses, streams of love, that hum and sing and merge
And, full of you, rush on, with passion overflowing.
I seem to see your eyes that, in the darkness glowing,
Meet mine... I see your smile... You speak to me alone:
My friend, my dearest friend... I love... I'm yours... your own






.
__________________
غاية الحياة معرفة الذات
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
البيت الآرامي العراقي :: الثقافية , الادبية , التاريخية , الحضارية , والتراثية Cultural, literary, historical, cultural, & heritage :: منتدى الشعر والادب بالعربية المنقول Forum poetry & literature with movable Arabic-
انتقل الى: