البيت الآرامي العراقي




البيت الآرامي العراقي

سياسي ِ ثقافي ِ أجتماعي


 
الرئيسيةالرئيسيةبحـثالتسجيلarakeyboardsyrkeyboardدخول

شاطر | 
 

  الفراشاتُ تلبَسُنِي بالفرنسية والعبرية والفارسية : شعر: محمــد علي الهاني- تونـس

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Dr.Hannani Maya
المشرف العام
المشرف العام



الدولة : العراق
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 37598
مزاجي : أحب المنتدى
تاريخ التسجيل : 21/09/2009
الابراج : الجوزاء
التوقيت :

مُساهمةموضوع: الفراشاتُ تلبَسُنِي بالفرنسية والعبرية والفارسية : شعر: محمــد علي الهاني- تونـس    الأربعاء 23 مايو 2012, 2:01 am

الفراشاتُ تلبَسُنِي بالفرنسية والعبرية والفارسية

الفراشاتُ تلبَسُنِي

شعر: محمــد علي الهاني- تونـس
... ترجمته إلى الفرنسية: أماني مهدية - المغرب

نفقٌ يتوعّدُ أغْنِيَتي بالنّشِيجِ،
و كلُّ المرايا عُبابُ
و أنا صاعدٌ، والفراشاتُ تلبَسُنِي والأماني العِذابُ
والدّوالي تُضِيءُ...
و يغْزِلُ أنجُمُها بالنّشيدِ السّحابُ.
أيُّها الحُلمُ لا تـنْطفِئْ...
فإذا سكت العندليبُ،
تشبّهَ بالعندليبِ الغرابُ.

Drapé de papillons

Poème : Med Ali El Hani- Tunisie
Traduit en français: Amani Mahdia - Maroc

Un gouffre menace ma comptine de pleurs
,Et tous les miroirs tourbillons
Moi montant , de papillons enrobé
,Et de délices de bonheur
Les pampres scintillent
Tissant de leur étoiles
, Les cirrus de chansons
O chimère ne déteigne
,Si le rossignol se tait
A lui ressemblera corneille.

*********

الشاعر الكبير والاخ العزيز محمد علي الهاني

السلام عليكم وعلى جميع الشرفاء من أهل تونس الغالية
أرجو قبول ترجمتي العبرية المتواضعة لقصيدتكم الاكثر من الرائعة (الفراشاتُ تلبَسُنِي)
متمنيا لكم دوام التوفيق

شعر: محمــد علي الهاني- تونـس
ترجمه الى العبرية : سعد عبد السادة - العراق

الفراشاتُ تلبَسُنِي

نفقٌ يتوعّدُ أغْنِيَتي بالنّشِيجِ،
و كلُّ المرايا عُبابُ
و أنا صاعدٌ، والفراشاتُ تلبَسُنِي والأماني العِذابُ
والدّوالي تُضِيءُ...
و يغْزِلُ أنجُمُها بالنّشيدِ السّحابُ.
أيُّها الحُلمُ لا تـنْطفِئْ...
فإذا سكت العندليبُ،
تشبّهَ بالعندليبِ الغرابُ.

הפרפרים לובשים אותי

מנהרה מאיימת את השיר שלי ביבבה
וכל המראות הן מערבולת
ואני עולה , והפרפרים לובשים אותי והשאיפות המתוקות
והגפנים מאירים
והעננים טווים את הכוכבים שלהם בשיר
הוי חלום אל תסתיים
ואם הזמיר שקט
העורב נדמה לזמיר

أخوك سعد عبد السادة – العراق

*********

الفراشـــاتُ تلبَسُنِــــي

شعر : محمد علي الهاني ( تونس)
ترجمه: افتخار الموسوي (إيران)

پروانه ها مرا فرا مي گيرند
نفقٌ يتوعّدُ أغْنِيَتي بالنّشِيجِ
گذرگاهي به ترانه ام وعده ي آوا سر مي دهد
و كلُّ المرايا عُبابُ
وهمه آينه ها سيلابي بلند اند
وأنا صاعدٌ و الفراشاتُ تلبَسُنِي والأماني العِذابُ
ومن درحالي بالا مي روي که پروانه ها وآرزوهاي گوارا مرا فرا مي گيرند
والدّوالي تُضِيءُ... و يغْزِلُ أنجُمُها بالنّشيدِ السّحابُ
و پياپي نور افشاني مي کنند ... وابرها تار وپود ستارگانشان را با آواز مي تنند
أيُّها الحُلمُ لا تـنْطفِئْ...
اي آرزو خاموش نگردي ...
فإذا سكت العندليبُ تشبّهَ بالعندليبِ الغرابُ.
پس اگر بلبل خاموش گردد کلاغ به بلبل تشبيه خواهد شد .

تحية الي استاذي العزيز السيد محمد الهاني ارجو لک الصحة ومزيدا من الازدهار دمت لنا شاعرا معطاء
افتخار الموسوي- إيران










الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
حبيب حنا حبيب
مشرف مميز
مشرف مميز









الدولة : العراق
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 20122
مزاجي : احبكم
تاريخ التسجيل : 25/01/2010
الابراج : الجوزاء
التوقيت :

مُساهمةموضوع: رد: الفراشاتُ تلبَسُنِي بالفرنسية والعبرية والفارسية : شعر: محمــد علي الهاني- تونـس    الثلاثاء 29 مايو 2012, 8:03 pm




شكراً خوني ابو فرات لرفدنـا بإحدى قصائد الشّاعر المتألق

ـ ابو نضـــــال ـ من تونس الخضراء !

تحياتنــــا .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الفراشاتُ تلبَسُنِي بالفرنسية والعبرية والفارسية : شعر: محمــد علي الهاني- تونـس
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
البيت الآرامي العراقي :: الثقافية , الادبية , التاريخية , الحضارية , والتراثية Cultural, literary, historical, cultural, & heritage :: منتدى الشعر والادب بالعربية المنقول Forum poetry & literature with movable Arabic-
انتقل الى: