| | أنشودة المطر إلى الإنكليزية | |
| | كاتب الموضوع | رسالة |
---|
Dr.Hannani Maya المشرف العام
الدولة : الجنس : عدد المساهمات : 60586 مزاجي : تاريخ التسجيل : 21/09/2009 الابراج : العمل/الترفيه : الأنترنيت والرياضة والكتابة والمطالعة
| موضوع: أنشودة المطر إلى الإنكليزية الأحد 8 سبتمبر 2013 - 2:26 | |
| [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]– September 7, 2013 [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]لندن ــ الزمان صدر حديثاً عن دار الحكمة والمركز الثقافي العراقي في لندن للشاعر والمترجم العراقي غريب اسكندر كتاب باللغة الانكليزية Translating Sayyab into English A Comparative Study of Unshodit al-Matar ويقع الكتاب في أربعة فصول وتمهيد وخاتمة. واهتم الفصل الأول في نظريات ترجمة الشعر عموماُ والمقاربات التي تبنتها تلك النظريات. فقد درس هذا الفصل بعض مقاربات أزرا باوند ونقدها وترجمة الخيام الى الانكليزية وتي أس أليوت الى العربية وغيرها. بينما اهتم الفصل الثاني في مقاربات تخص مدارس محددة في ترجمة الشعر كالمفهوم اللساني ومفهوم التفاوض عند امبرتو ايكو . ودرس الفصل الثالث بوصفه فصلاً رئيساً في هذا الكتاب ترجمات قصيدة بدر شاكر السياب أنشودة المطر. وقد أشر هذا الفصل بالتحليل أن هناك ثلاث مقاربات في ترجمة هذه القصيدة هي الحرفية والتأويلية والأبداعية. وأخيراً، فقد قدم الفصل الرابع ترجمة جديدة لأنشودة المطر قام بها المؤلف مع دراسة سيميائية لها. يذكر أن هذا الكتاب يعد الكتاب الثامن لغريب اسكندر بعد الكتب التي صدرت له وهي ــ سواد باسق شعر المؤسسة العربية لللدراسات والنشر » بيروت 2001 ــ الاتجاه السيميائي في نقد الشعر العربي دراسة ط1 » القاهرة 2002 ط2 » بغداد 2009ــ محفة الوهم شعر دار الفارابي » بيروت 2009 ــ مختارات شعرية مترجمة الى اللغة الانكليزية» لندن 2009 ــ أفعى كَلكاَمش شعر دار الفارابي » بيروت 2012 ــ الخطاب لسارة ميلز ترجمة دار الكتب العلمية » بيروت 2012 ــ البلشون الأبيض لديريك والكوت ترجمة » دار المدى » بيروت تحت الطبع. AZP09 روابط ذات صلة: 5784[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] | |
| | | | أنشودة المطر إلى الإنكليزية | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |