البيت الآرامي العراقي

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Welcome2
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 619888zqg202ssdr
البيت الآرامي العراقي

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Welcome2
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 619888zqg202ssdr
البيت الآرامي العراقي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

البيت الآرامي العراقي

سياسي -ثقافي-أجتماعي


 
الرئيسيةالرئيسيةبحـثس .و .جالتسجيلarakeyboardchald keyboardدخول

 

 قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية

اذهب الى الأسفل 
4 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
البيت الارامي العراقي
الادارة
الادارة
البيت الارامي العراقي


قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Usuuus10
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 8-steps1a
الدولة : المانيا
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 10368
تاريخ التسجيل : 07/10/2009

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Empty
مُساهمةموضوع: قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية   قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Icon_minitime1الخميس 17 يونيو 2010 - 23:07

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


لبي مريرا


لبي حشانا وكميلي مريرا
تا أثري ديلي بأيذد نخرايي أسيرا
مني مدرمن جرح دلبي ومني دميثا من أيني ماشيلا
كخزين يتوما ببخايا ودمئ من أينح بجرايا كمرن ما أيبخ يابروني
كيمر ما زحميلا تدقطلي بابي قامد أيني وانا بخزايا
كمشوقيلي يتوما لمود دايا
كخزين خاثد سهذا ببخايا ودمئ من أينح بجرايا
كمر كمقطليلي أخوني وكمبرشيلن من أخذاذي
وأخني يالد خابابا ودايا
مرعيثا تا بابا ببخايا ويمد قاشا دميثا من أينح بجرايا
ويمد شماشا هاور بدرايا كمرا ميلي ببرايا
هل أوقدرا زدلا خطيثا وبشلا لارأبجرايا
ديلي بقطالا كل سورايا
بابا دسهذى كيمر خاصي تويرا
مثيلي طالي بروني بكمبلياثا قطيلا
مني من بثر برونا يما بدمساليلا
ياريشاني دولاثا ميوتن مفرجوي وقطيري أيداثا
مشيلي ملايا جيبواثا ديلي شختا دأيداثا
عراق مليلي يتومي وأرملياثا بقطالا زوري ورابي وكل جونقي وخماثا
كباني ديلي لأرأ لاشاثا ولاكباني أن ديلي برجاثا بفيارا لكرواثا
مقوذي لبد يما وخاثا وهل أيمن بدهاوي دما عراقيين لأرأ بجرايا بشقياثا


بتول ابراهيم حيدوا

المانيـــا



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


عدل سابقا من قبل البيت الآرامي العراقي في الجمعة 18 يونيو 2010 - 1:33 عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
البيت الارامي العراقي
الادارة
الادارة
البيت الارامي العراقي


قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Usuuus10
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 8-steps1a
الدولة : المانيا
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 10368
تاريخ التسجيل : 07/10/2009

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية   قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Icon_minitime1الجمعة 18 يونيو 2010 - 1:27

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
قلبي الحزين

قلبي حزين وكم هو مر

لوطني العراق الذي هو أسير بيد الغربـاء

من الذي يداوي جرح قلبي .. ومن يمسح الدمعة من عيني ؟

أرى يتيمـا يبكي . ودموع عينيه تجري .. أقول له مـا بك يا أبني ؟

يقول كم هو صعب أن يقتلوا أبي أمامي .. وأنـا أرى المشهد بعيني

تركوني يتيمـا لأمي

أرى أخت الشهيد تبكي والدموع من عينيها تجري

يقول لقد قتلوا أخي وفرقوا بيني وبينه ونحن ولدا أب واحد وأم واحدة

الرعية تبكي لأبيها الراعي , وأم الكاهن الراعي الدمعة في عبنها تجري

وأم الشماس تنوح وتولول وتستنجد .. وتقول مـاذا يجري ؟

هل الى هذه الدرجة الكبيرة زادت الخطيئة وطفحت على الأرض ؟

ليقتلوا كل مسيحي

والد الشهيد يقول .. ظهري مكسور

جلبوا لي أبني بالرصاصات مقتولا

من ؟ من بعد الأبن سيسلي الأم ؟

يـا رؤساء الدول .. لماذا تتفرجون وأنتم مكتوفو الأيدي ؟

مشغولون بملء الجيوب بوسخ الأيدي

العراق امتلأ بالأيتام والأرامل .. يقتلون الصغار والكبار وجميع الشباب والشابات

بحصون الجثامين على الأرض ولا يحصون القطع اللحمية والأوصال التي تطايرت على السطوح

يشعلون قلب الأم والأخت .. والى متى سيظل دم العراقيين على الأرض يجري كالسواقي ؟؟؟





عدل سابقا من قبل البيت الآرامي العراقي في الجمعة 18 يونيو 2010 - 23:24 عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
medalihani
عضو شرف الموقع
عضو شرف الموقع
medalihani


قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Usuuus10
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 8-steps1a
الدولة : تونس
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 64
مزاجي : أحب المنتدى
تاريخ التسجيل : 05/01/2010
الابراج : الجدي
الموقع الموقع : www.medalihani.malware-site.www
العمل/الترفيه العمل/الترفيه : موجّه بيداغوجي متقاعد

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية   قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Icon_minitime1الجمعة 18 يونيو 2010 - 19:13

أخي الفاضل الأستاذ المكرّم

أحسنت تعريب النص المعبّر...

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]





يتكسّرُ موجٌ على صخرةٍ،

يتكسّرُ بحرٌ على ساحلٍ،

يتكسّرُ ليلٌ على نجمةٍ...

ثمَّ يفنى الجميعُ

و يبقى العـــــــــــراق


شعر: محمد علي الهاني (تونس)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
حبيب حنا حبيب
عضو فعال جداً
عضو فعال جداً
حبيب حنا حبيب


قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Usuuus10
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 8-steps1a

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 1711قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 13689091461372قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية -6قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Hwaml-com-1423905726-739قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 12قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 695930gsw_D878_L

الدولة : العراق
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 21916
مزاجي : احبكم
تاريخ التسجيل : 25/01/2010
الابراج : الجوزاء

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Empty
مُساهمةموضوع: قلبي الحزيــــنْ : ترجمة لقصيدة الشّاعرة بتول أبراهي حيدو للسّريانيّة   قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Icon_minitime1الخميس 29 يوليو 2010 - 22:39

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

نشكركم لرفـــدنا بهذه القصيــــدة الرّائعـــة للشاعرة * بتول أبراهيـم حيـــدو * !

تقبلوا خالص تقديرنـــــا وآحترامنــــــا ...
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
لطفي الياسيني
عضو شرف الموقع
عضو شرف الموقع
لطفي الياسيني


قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Usuuus10
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 8-steps1a

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 12قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 13689091461372قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية 695930gsw_D878_L

الدولة : فلسطين
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 3438
مزاجي : أكتب
تاريخ التسجيل : 17/06/2014
الابراج : القوس

قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية   قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية Icon_minitime1الأربعاء 13 أغسطس 2014 - 2:17

اقف اجلالا لعبق حروفك وابحارك في مكنونات

الذات الانسانية فاجدني عاجزا عن الرد حيث

تسمرت الحروف على الشفاه جزيل شكري وتقديري

لما سطرت يداك المباركتان من حروف ذهبية

دمت بخير

د. لطفي الياسيني


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
لطفي الياسيني
شاعر المقاومة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قلبي الحزين : ترجمة لقصيدة الشاعرة بتول ابراهيم حيدوا بالسريانية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
البيت الآرامي العراقي :: الثقافية , الادبية , التاريخية , الحضارية , والتراثية Cultural, literary, historical, cultural, & heritage :: منتدى الشعر والأدب بأقلام الشعراء والأدباء Forum poetry & literature by poets & writers-
انتقل الى: