| | قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين | |
| | كاتب الموضوع | رسالة |
---|
Dr.Hannani Maya المشرف العام
الدولة : الجنس : عدد المساهمات : 60555 مزاجي : تاريخ التسجيل : 21/09/2009 الابراج : العمل/الترفيه : الأنترنيت والرياضة والكتابة والمطالعة
| موضوع: قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين الإثنين 4 أبريل 2011 - 16:13 | |
| قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين الترجمة: محمود عباس مسعود Two Poems by ALEXANDR PUSHKIN Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
Awakening صحوة أيتها الأحلام أين حلاوتك يا أيتها الأحلام؟ وأين بهجة الليل؟ لقد تلاشت أحلامي والآن ها أنا ذا مستيقظ لوحدي وسط العتمة العميقة والليل الساكن يطوّق سريري. على حين غرة تتسلل الرعشة إلى أحلام حبي فتفرّ مني وتختفي بين الحشود. مع ذلك تبقى نفسي تعج برغبات الأحلام ويتملكها شوق عارم للإمساك بالذكريات. أيها الحب أصغِ لصراخي أيها الحب وارسل رؤاك ثانية إليّ وعندما ينبلج الصبح لا توقظني بل دعني أرقد رقدتي الأبدية.
Dreams, dreams, Where is your sweetness? Where, O where The joy of night? It disappeared My happy dream, And now alone In deep darkness I am awakened. A silent night Surrounds my bed. Suddenly cold, Instantly gone, Lost in a crowd, My dreams of love. The soul, yet full Of dreams' desires, Yearns to seize The memories. Love, love, O' hear my cry: Send once more to me Your visions. And in the morning, Entranced anew, Let me die Unawakened.
Night الليل صوتي الذي يضفي عليه الحب رقة وشوقاً يزعج سكينة الليل الحالم... في حين تحترق شمعة ناحلة شاحبة قرب سريري فتذيب نفسها... من قلبي تنطلق أشعارٌ متسارعة على هيئة جداول من الحب تترنم تنشد ثم تتمازج. تنطلق، مليئة بكِ زاخرة بشوق متعاظم. يخيل إليّ أنني أبصر عينيكِ تشعّان في الظلمة وتلتقيا عينيّ أرى ابتسامتكِ وأراكِ تتحدثين إليّ وحدي، هامسة: أي صديقي! يا أعز أصدقائي أحبــ...كَ أنا لكَ... خاصتكَ.
My voice, to which love lends a tenderness and yearning, Disturbs night's dreamy calm... Pale at my bedside burning, A taper wastes away... From out my heart there surge Swift verses, streams of love, that hum and sing and merge And, full of you, rush on, with passion overflowing. I seem to see your eyes that, in the darkness glowing, Meet mine... I see your smile... You speak to me alone: My friend, my dearest friend... I love... I'm yours... your own
. __________________
| |
| | | | قصيدتان للشاعر الروسي بوشكين | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |